‘ “De massa-mens (el hombre-masa) ziet de Staat, hij bewondert hem en weet dat hij er is als een machtige beschutting van zijn leven ( lo ve, lo admira, sabe que está ahí, asegurando su vida;) maar hij realiseert zich niet dat de Staat een menselijke schepping is, door enkele mannen bedacht (pero no tiene conciencia de que es una creación humana inventada por ciertos hombres) en in stand gehouden door bepaalde deugden en voorwaarden die de mensen gisteren bezaten, maar die morgen vervluchtigd kunnen zijn (y sostenida por ciertas virtudes y supuestos que hubo ayer en los hombres, y que puede evaporarse mañana).” Dat is de makke van ons politiek-bestuurlijk syteem van nu. Er zijn geen zuilen meer en de ervoor in de plaats gekomen politieke partijen zijn juist de grootste oorzaak van de malaise waarin we ons bevinden, omdat mensen nu eenmaal altijd voor het eigenbelang gaan en deze nomenklatoera net zo “waardenloos” is als de rest van de neocons overal. Daarom dat ik deze passage bij Ortega koos: de lieden die nu onze instituties bevolken, zijn totaal andere dan die toen ze werden gemaakt, geconstrueerd, in elkaar gestoken. Deze lieden ontzetten, verkrachtten en verkrachten onze instituties; te zeggen dat ze er geen affiniteit mee hebben is niet eens meer een understatement, maar zou helemaal nergens op slaan, een tang op een varken. Je zou deze lui nooit als huurders in het Huis van Thorbecke moeten willen hebben, laat staan als medewoners en zelfs – oooo gruwel: als huisbaas!’
- ‘ Wat zou er voor nodig zijn om de tegenwoordige EU-mens tot revolutie te bewegen? Hoe ver en hoe lang laten we ons ringeloren door deze bizarre nomenklatoera-kliek? Je bent dus in Ortega’s De opstand der horden gedoken. Dit is een vertaling uit 1947, vertaald door J. Brouwer, die zich baseerde op de Spaanse uitgave uit 1929. Klopt het allemaal nog? Hoe is jouw Spaans – sinds Dolores? Dat is al een tijd terug, dat met Dolores. Que lástima, want ik vond haar erg leuk y guapa también.’
‘ Klopt, tienes razón. Zo gaan die dingen. Mijn Spaans is slecht onderhouden en rammelend, maar ik denk dat ik het met het Spaans en Nederlands naast elkaar, best aardig heb vertaald. Deze Spaanse uitgave is uit 2010 en naar ik begrijp in Mexico uitgegeven, maar Spaans is toekomstbestendiger dan Nederlands – vermoed ik. Ortega’s massamens doet me denken aan Nietzsches “laatste mens,” tamelijk onbenullig en leeg. Maar houd me ten goede, ik heb Ortega niet opnieuw bestudeerd, alleen cursorisch doorgebladerd.’
- ’ Wat ik me van Ortega’s creatuur herinner, is dat die massamens zwaar is oververtegenwoordigd in de hedendaagse politiek. De lagere echelons van “de massamens.” Misschien lezen we het boek binnenkort nogeens met de jongelui. Heb je de hele uitzending van de nieuwe wereld bekeken? Daardoor zit je toch in Ortega begrijp ik?’
‘ Dat laatste klopt. R. en H. mailden me dat er ene Diederik Boomsma bij DNW zat, die met Omtzigt en zijn NSC-partij in zee ging en dat die meneer Ortega had vertaald. Vandaar. Ik heb overigens niet de hele NSC-uitzending bekeken, maar ik was even benieuwd. Meneer Boomsma zal Ortega niet zó maar vertaald hebben, dus in hoeverre is die belangstelling te herleiden op zijn affiniteit met NSC, of omgekeerd. Heb jij de hele uitzending bekeken?’
- ‘ Ook niet, maar laten we het op de site zetten, voor de jongelui die hier dieper op in willen duiken. Ik heb een ander boek. Meegekregen van G. en daar zit een verhaal aan vast. Dat vertel ik je later nog wel. Zie jij wat in Omtzigt en zijn club?’
‘ Eerlijk gezegd: niet veel. Ik heb nog geen idee wie of wat Omtzigt is en wil enne we blijven in dit systeem, in deze structuren ronddarren. De mensen die hierbij inmiddels belangen hebben, zullen die niet voetstoots opgeven. Ik meende in deze DNW-uitzending te horen dat ze vriendelijke contacten en gevoelens met en voor Rutte hebben en onderhouden en dat betekent weinig goeds, want Rutte, nou ja, toon me uw “vrienden” en ik zal zeggen wie ge zijt. De neocons hebben destijds, met het in beton gieten van alles wat met referendum had te maken, een heel belangrijke slag geslagen. We kunnen ze niet terugfluiten wanneer ze niet blijken te doen wat ze hebben beloofd, en dat hebben we als makke schapen laten gebeuren. In dit systeem komen ze ermee weg, en dat hebben ze donders goed door.’
- ‘ Daar schijnen “alternatieven” voor in de maak te zijn, Maar dat zijn geen frisse en geen smakelijke – indien ik het tenminste juist heb gehoord en goed begrepen. Ik hoop van niet. Je had het over de onmogelijke revolutie, maar die …. Neen, laten we hierover ophouden. Na de komende verkiezingen zullen we gauw genoeg zien hoe en wat, en vooral: wie.’
